Instructions:
1. To assemble interlocking base, align slots and slide the 2 pieces together.
2. Position tray over interlocked base, so it lays flat.
3. Attach candle cutout to top of honeycomb cake by removing adhesive backing.
4. Open honeycomb cake shape, remove backing from adhesive and attach edges together.
5. Wrap icing and sprinkles cutout around honeycomb. Remove adhesive backing to attach ends together.
6. Place cake on top of base.
Instructions:
1. Pour assembler la base d’emboîtement, aligner les fentes et faire coulisser les 2 pièces ensemble.
2. Placer le plateau au-dessus de la base emboîtée pour qu’il repose à plat.
3. Attacher un bout de bougie au sommet du gâteau en nid d’abeille en retirant le film adhésif au dos.
4. Ouvrir la forme de gâteau en nid d’abeille, enlever le film adhésif au dos et fixer les bords ensemble.
5. Envelopper les bouts de glaçage et de confiserie autour du nid d’abeille. Retirer le film adhésif au dos pour relier les extrémités.
6. Placer le gâteau au sommet de la base.
Instrucciones:
1. Para montar la base de engranaje, alinear las ranuras y deslizar las 2 piezas juntas.
2. Colocar la placa sobre la base de engranaje de forma que quede plana.
3. Retirar la película de protección del adhesivo y enganchar el recorte de las velas en la parte superior del panal del pastel.
4. Abrir el panal en forma de pastel, retirar la película de protección del adhesivo y pegar los bordes.
5. Envolver el panal con el recorte de glaseado y virutas. Retirar la película de protección del adhesivo y pegar los bordes.
6. Colocar el pastel encima de la base.
Anleitung:
1. Für den Zusammenbau des Sockels die Schlitze ausrichten und die beiden Teile zusammenschieben.
2. Legen Sie das Tablett auf den Sockel, sodass es flach aufliegt.
3. Entfernen Sie die Schutzfolie der Klebefläche und befestigen Sie die ausgeschnittene Kerzen auf der Oberseite des Wabenkuchens.
4. Öffnen Sie die Wabenkuchenform, entfernen Sie die Schutzfolie von der Klebefläche und kleben Sie die Endstücke zusammen.
5. Wickeln Sie den ausgeschnittenen Zuckerguss und die Streusel um den Wabenkuchen. Entfernen Sie die Schutzfolie von der Klebefläche, um die Enden zusammenzukleben.
6. Den Kuchen auf den Boden legen.
Instruktioner:
1. Montera förreglingsbasen genom att rikta in skårorna och skjut ihop de två delarna.
2. Positionera brickan över förreglingsbasen så att den ligger platt.
3. Fäst utskärningen för ljuset mot toppen på vaxkakan genom att avlägsna den självhäftande baksidan
4. Öppna vaxkakeformen, avlägsna baksidan från limmet och fäst ihop kanterna.
5. Linda glasyr och strösselutskärning runt vaxkakan. Avlägsna den självhäftande baksidan för att fästa ihop ändarna.
6. Placera tårtan på basens topp
Istruzioni:
1. Per assemblare la base a incastro, allineare le fessure e far scorrere i 2 pezzi uno sull’altro.
2. Posizionare il vassoio sulla base a incastro, in modo che rimanga in piano.
3. Fissare il ritaglio di candela alla parte superiore della torta a nido d’ape rimuovendo il retro della parte adesiva.
4. Aprire la figura della torta a nido d’ape, rimuovere il retro della parte adesiva e attaccare i bordi tra loro.
5. Avvolgere la glassa e gli zuccherini ritagliati intorno al nido d’ape. Rimuovere il retro della parte adesiva per attaccare le estremità tra loro.
6. Posizionare la torta sulla parte superiore della base.
Instrukcje:
1. Aby złożyć zazębiającą się podstawę, dopasować otwory i dosunąć 2 części, aby je połączyć.
2. Umieścić tacę na postawie, tak aby leżała płasko.
3. Przymocować wycięte świeczki u góry tortu o strukturze plastra miodu: odkleić warstwę zabezpieczającą taśmy samoprzylepnej i przylepić świeczki.
4. Rozłożyć tort o strukturze plastra miodu, usunąć warstwę zabezpieczającą taśmy samoprzylepnej i skleić krawędzie.
5. Owinąć wyciętą posypkę wokół tortu. Usunąć warstwę zabezpieczającą taśmy samoprzylepnej i skleić końce.
6. Umieścić tort na podstawie.
Instruções:
1. Para montar a base interligada, alinhar as ranhuras e deslizar as duas peças em conjunto.
2. Posicionar a bandeja sobre a base interligada, para que fique plana.
3. Fixar o recorte da vela ao topo do bolo de favo de mel, removendo a proteção adesiva
4. Abrir a forma de bolo de favo de mel, retirar a proteção de adesivo e fixar as extremidades de forma a ficarem juntas.
5. Envolver os recortes de cobertura e polvilhado à volta do favo de mel. Remover a proteção adesiva para fixar as extremidades.
6. Colocar o bolo em cima da base
Ohjeet:
1. Kootaksesi lukittuvan jalustan kohdista kolot ja liu’uta kaksi osaa yhteen.
2. Aseta alusta lukitun jalan päälle niin, että se on suorassa.
3. Kiinnitä kynttiläleikkaus hunajakennokakun päälle poistamalla liimapintojen taustapaperit
4. Avaa hunajakenno-kakkumuoto, poista liimapinnan taustapaperi, ja liitä reunat yhteen.
5. Kääri kuorrutus- ja kimalleleikkaus hunajakennon ympärille. Poista liimapinnan tausta liittääksesi päät yhteen.
6. Aseta kakku jalustalle
Instructies:
1. Lijn de sleuven uit en schuif de 2 stukken samen om de in elkaar grijpende basis te assembleren.
2. Positioneer de schaal over de in elkaar grijpende basis, zodat deze plat ligt.
3. Bevestig de kaarsuitsijding aan de bovenkant van de honingraattaart door de klevende achterkant te verwijderen.
4. Open de honingraattaart, verwijder de klevende achterkant en bevestig de randen aan elkaar.
5. Wikkel de uitsnijding van glazuur en snoepjes om de honingraat. Verwijder de klevende achterkant om de uiteinden aan elkaar te bevestigen.
6. Plaats de taart boven op de basis.
Vejledning:
1. Saml den sammenlåste bund ved at få åbningerne til at flugte med hinanden og skubbe de 2 dele sammen.
2. Anbring bakken over den sammenlåste bund, så den ligger fladt.
3. Fastgør stearinlysfiguren på toppen af bikuben ved at fjerne beskyttelsesfilmen
4. Åbn bikubekageformen, fjern beskyttelsesfilmen, og fastgør kanterne til hinanden.
5. Vikl glasur- og drysfigurerne omkring bikuben. Fjern beskyttelsesfilmen for at fastgøre enderne til hinanden.
6. Anbring kagen oven på bunden.
Pokyny:
1. Abyste sestavili základnu, zarovnejte drážky a zasuňte oba kusy do sebe.
2. Umístěte tác na základnu tak, aby ležela naplocho.
3. Vystřižené svíčky připevněte k voštinovému dortu tak, že z nich odstraníte lepicí podložku.
4. Voštinový dort rozevřete do požadovaného tvaru, odstraňte z lepidla podložku a spojte konce k sobě.
5. Voštinu obalte vyříznutou polevou a posypem. Otevřete lepicí pásku a konce k sobě spojte.
6. Dort umístěte na základnu.
Instruksjoner:
1. For å montere den avlåsende basen innrettes sporene, og de to bitene skyves sammen.
2. Plasser brettene over den avlåste baseen, slik at de ligger flatt.
3. Fest stearinlys-utstansingen til toppen av bikaken ved å fjerne det bakre papiret fra limet.
4. Åpne bikakeformen, fjern det bakre papiret fra limet, og fest kantene sammen.
5. Vikle glasur- og pyntutstansingen rundt bikaken. Fjern det bakre papiret fra limet for å feste endene sammen.
6. Plasser kaken på topp av basen.
Οδηγίες:
1. Για να συναρμολογήσετε τη βάση αλληλοσύνδεσης, ευθυγραμμίστε τις εσοχές και ενώστε τα 2 κομμάτια.
2. Τοποθετήστε τον δίσκο πάνω από την αλληλοσυνδεδεμένη βάση, ώστε να είναι επίπεδος.
3. Στερεώστε τη φιγούρα κεριών στην κορυφή της τούρτας κερήθρας αφαιρώντας το προστατευτικό κάλυμμα του αυτοκόλλητου.
4. Ανοίξτε το σχήμα της τούρτας κερήθρας, αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα από το αυτοκόλλητο και ενώστε τις άκρες.
5. Τυλίξτε τη φιγούρα γλάσου και τρούφας γύρω από την κερήθρα. Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα από το αυτοκόλλητο για να ενώσετε τις άκρες.
6. Τοποθετήστε την τούρτα στο πάνω μέρος της βάσης.
Használati utasítás:
1. Az egymásba illeszthető alapot szerelje össze úgy, hogy a nyílásokat egymáshoz igazítva összecsúsztatja a 2 darabot.
2. Helyezze a tálcát az összeillesztett alap fölé úgy, hogy az laposan feküdjön.
3. A ragasztó eltávolításával rögzítse a gyertyakivágást a mézeskalács-torta tetejére.
4. Nyissa ki a mézeskalács-formát, távolítsa el a ragasztó hátlapját, és rögzítse a széleket egymáshoz.
5. Vonja be a mézeskalács-tortát a cukormázzal és szórja rá a cukorgyöngyöket. Távolítsa el a ragasztó hátlapját, és rögzítse a végeket egymáshoz.
6. Helyezze a tortát az alap tetejére.
Struzzjonijiet:
1. Biex timmonta l-bażi li trid tingħaqad, allinja x-xquq u żerżaq il-biċċtejn flimkien.
2. Ippożizzjona t-tilar fuq il-bażi magħquda, sabiex joqgħod ċatt.
3. Qabbad il-qatgħa tax-xemgħa mal-quċċata tal-kejk f’forma ta’ xehda tal-għasel billi tneħħi l-kisja ta’ wara li teħel.
4. Iftaħ il-forma tal-kejk f’forma ta’ xehda tal-għasel, neħħi l-kisja ta’ wara mill-parti li teħel u qabbad it-truf flimkien.
5. Dawwar il-qatgħa tal-ġelu u l-isprinkles madwar il-forma tax-xehda tal-għasel. Neħħi l-kisja ta’ wara li teħel biex tqabbad it-truf flimkien.
6. Qiegħed il-kejk fuq il-bażi.
Postup:
1. Zložte podstavu, zarovnajte zárezy a 2 časti zasuňte do seba.
2. Položte tácku na podstavu a vyrovnajte ju.
3. Pripevnite sviečky na vrch papierovej torty odstránením lepiacej fólie.
4. Otvorte papierový základ torty, odstráňte lepiacu fóliu a spojte okraje.
5. Oviňte polevu a posýpku okolo základu torty. Odstráňte lepiacu fóliu a spojte konce.
6. Položte tortu na tácku.
Talimatlar:
1. Birbirine kenetli tabanı monte etmek için olukları hizalayın ve iki parçayı birbirine geçirin.
2. Tablayı kenetli tabanın üzerine düz bir şekilde yerleştirin.
3. Yapışkan desteği çıkararak mum oyuğunu petek pastanın üst kısmına tutturun.
4. Petek pasta kalıbını açın, desteği yapışkandan çıkarın ve kenarları birleştirin.
5. Peteğin etrafını şekerli krema ve pasta süsü ile kaplayın. Uçları birleştirmek için yapışkanlı desteği çıkarın.
6. Pastayı tabanın üstüne yerleştirin.