Game includes: Game sheet 15 in. X 19 in. (38.1cm x 48.2cm) • 12 self-stick game pieces • blindfold
Attach the game to a smooth wall or door at a height which can easily be reached by all players.
Carefully remove self-adhesive game pieces from the backing paper.
Give each player a numbered game piece and record each player’s name and number.
Place the blindfold mask on the first player. Have the player spin around once or twice. Face the player toward the game.
The player then walks up to the game and using only one hand sticks the game piece onto the picture. The game piece must be fastened to the first place it touches. Other players then follow in turn.
The player attaching the game piece nearest the proper location wins first prize. There can be second and third prize winners or give a “booby” prize to the player who attaches the game piece farthest away from its proper location.
Fr: Jeu de fête
Le jeu inclut : feuille de jeu 38,1 cm x 48,2 cm • 12 pions autocollants • bandeau
Fixer le jeu sur un mur lisse ou une porte, à une hauteur facilement atteignable par tous les joueurs.
Retirer soigneusement les pions autocollants du papier de support.
Donner à chaque joueur un pion numéroté et noter le nom et le numéro de chaque joueur.
Bander les yeux du premier joueur avec le bandeau. Faire tourner le joueur une fois ou deux sur lui-même. Placer le joueur face au jeu.
Le joueur marche ensuite jusqu’au jeu et, avec une seule main, il colle le pion sur l’image. Le pion doit rester en place au premier endroit touché. Puis c’est au tour des autres joueurs.
Le joueur qui a collé son pion au plus près du bon emplacement remporte le premier prix. On peut accorder un prix au deuxième et au troisième joueur ou un prix de consolation au joueur qui a collé son pion le plus loin du bon emplacement.
SP: 4 juegos de decoración con globos
Juego para fiestas el juego incluye: hoja del juego de 38,1 cm x 48,2 cm) •12 piezas de juego de autoadhesivos • antifaz
Fijar el juego en una pared lisa o puerta a una altura a la que puedan llegar fácilmente todos los jugadores.
Extraer con cuidado del papel las piezas del juego de autoadhesivos.
Dar a cada jugador una pieza del juego numerada y apuntar el nombre y el número de cada jugador.
Colocar el antifaz en el primer jugador. Hacer que el jugador dé un par de vueltas sobre sí. Encaminar al jugador hacia el juego.
El jugador entonces camina hasta el juego y utilizando solo una mano pega la pieza del juego en la imagen. La pieza del juego debe pegarse en la primera parte que toque. Luego el resto de jugadores hacen lo mismo por turnos.
El jugador que pegue la pieza del juego más cerca de la ubicación correcta gana el primer premio. Puede haber segundo y tercer ganador o se puede dar un premio de «consolación» al jugador que haya pegado la pieza más lejos de la ubicación correcta.
DE: 4 Sets mit Ballondekoration
Party-Spiel
Spiel enthält: Spielbogen 38,1 cm x 48,2 cm) • 12 selbstklebende spielfiguren • augenbinde
Bringen sie das spiel an einer ebenen wand oder türe auf einer höhe an, die sich leicht von allen spielern erreichen lässt.
Entfernen sie das papier von der rückseite selbstklebenden spielfiguren.
Geben sie jedem spieler eine nummerierte spielfigur und notieren sie sich den namen und die entsprechende nummer.
Verbinden sie dem ersten spieler die augen. Der spieler muss sich nun ein-, zweimal im kreis drehen. Richten sie den spieler anschlieẞend so aus, dass er in richtung des spiels steht.
Der spieler läuft auf das spiel zu und klebt seine spielfigur mit nur einer hand auf das bild. Die figur muss dort angebracht werden, wo sie als erstes die fläche berührt. Wiederholen sie diesen vorgang mit den anderen spielern.
Der spieler, der seine spielfigur am nächsten am richtigen punkt anbringt, gewinnt den ersten preis. Sie können auch dem zweit- und drittplatzierten einen preis geben, oder einen trostpreis für denjenigen bereitstellen, der am weitesten entfernt war.
Sätt fast spelet på en jämn vägg eller dörr på en höjd som enkelt kan nås av alla deltagare.
Ta försiktigt bort pappret på baksidan av de självhäftande spelpjäserna.
Ge varje spelare en numrerad spelpjäs och notera varje spelares namn och nummer.
Placera ögonbindeln på den första spelaren. Låt spelaren snurra runt ett eller två varv. Rikta spelaren mot spelet.
Spelaren går sedan fram till spelet och med hjälp av endast en hand sätter hen fast spelpjäsen på bilden. Spelpjäsen måste sättas fast på den första platsen den rör. Andra spelare följer sedan i tur och ordning.
Spelaren som satt fast spelpjäsen närmast den rätta platsen vinner första pris. Det kan ges pris till andra och tredje plats eller så kan det ges ett jumbopris till spelaren som sätter fast spelpjäsen längst ifrån den rätta platsen.
IT: Gioco da festa
Il gioco include: Foglio da gioco da 38,1 cm x 48,2 cm •12 pedine autoadesive • benda
Attaccare il gioco a una parete o una porta liscia, ad un’altezza facilmente raggiungibile da tutti i giocatori.
Facendo attenzione, rimuovere le pedine autoadesive dalla pellicola di carta protettiva.
Assegnare a ciascun giocatore una pedina numerata, prendendo nota del nome e del numero di ognuno.
Bendare il primo giocatore. Una volta bendato, fargli compiere uno o due giri su se stesso, quindi voltarlo verso il foglio da gioco.
Il giocatore dovrà camminare verso il foglio da gioco e, utilizzando solo una mano, dovrà attaccare la propria pedina all’immagine. La pedina dovrà essere fermata sul primo punto che toccherà. A turno, ciascun giocatore dovrà ripetere il procedimento.
Il giocatore che posizionerà la propria pedina nel punto più vicino alla posizione giusta si aggiudicherà il primo premio. Ci possono essere anche un secondo e un terzo vincitore, oppure si può assegnare un premio di consolazione al giocatore che ha posizionato la propria pedina nel punto più distante dalla posizione giusta.
PL: Gra imprezowa
Gra zawiera: arkusz do gry (38,1cm x 48,2cm) • 12 samoprzylepnych elementów gry • opaskę na oczy
Zamocuj grę na gładkiej ścianie lub drzwiach na wysokości, do której wszyscy gracze mogą łatwo dotrzeć.
Ostrożnie usuń samoprzylepne elementy gry z papieru podkładowego.
Nadaj każdemu graczowi numerowany element gry i zapisz jego imię i nazwisko oraz numer.
Załóż opaskę na oczy pierwszemu graczowi. Obróć gracza raz lub dwa. Skieruj gracza w stronę gry.
Gracz następnie podchodzi do gry i za pomocą tylko jednej ręki, przykleja element gry na obrazek. Element gry musi być przymocowany do pierwszego miejsca, którego dotknie. Później przychodzi kolej na innych graczy.
Gracz, który załączy element gry najbliżej właściwego miejsca, wygrywa pierwszą nagrodę. Może być dwóch i trzech zwycięzców lub wręcz „nagrodę pocieszenia” graczowi, który załączy element gry najdalej od jej właściwego miejsca.
PT: Jogo de festa
O jogo inclui: folha de jogo 38,1 cm x 48,2 cm (15 pol. X 19 pol.) •12 peças de jogo autocolantes • venda
Fixar o jogo a uma parede ou porta lisa a uma altura que permita um fácil alcance por todos os jogadores.
Remover cuidadosamente as peças do jogo autocolantes do papel de suporte.
Dar uma peça de jogo numerada a cada jogador e registar o nome e o número de cada jogador.
Colocar a máscara de venda no primeiro jogador. Girar o jogador uma ou duas vezes. Posicionar o jogador em direção ao jogo.
O jogador depois caminha em direção ao jogo e, com apenas uma mão, cola a peça do jogo na imagem. A peça do jogo deve ser fixada no primeiro lugar em que toca. Outros jogadores seguem-se à vez.
O jogador que fixar a peça do jogo mais próxima ao local correto ganha o primeiro prémio. Pode haver vencedores do segundo e terceiro prémios ou um prémio de consolação ao jogador que fixe a peça do jogo mais afastada do local correto.
FI: Juhlapeli
Peliin sisältyy: peliarkki 38,1 cm x 48,2 cm • 12 pelimerkkitarraa • side silmille
Kiinnitä peliarkki sileään seinäpintaan tai oveen korkeudelle, johon kaikki pelaajat ylettyvät helposti.
Anna jokaiselle pelaajalle numeroitu pelimerkki ja kirjoita jokaisen pelaajan nimi ja numero ylös.
Laita side ensimmäisen pelaajan silmille. Pyydä pelaajaa pyörähtämään ympäri kerran tai kaksi. Auta pelaajaa kääntymään peliarkin suuntaan.
Pelaajan on sitten käveltävä peliarkin luo ja vain yhtä kättä käyttäen kiinnitettävä pelimerkki kuvaan. Pelimerkki on kiinnitettävä ensimmäiseen kohtaan, johon se osuu. Sen jälkeen muut pelaajat toimivat samoin kukin omalla vuorollaan.
Ensimmäisen palkinnon voittaa pelaaja, jonka pelimerkki osuu lähimmäksi oikeaa kohtaa. Voit jakaa myös toisen ja kolmannen palkinnon tai antaa lohdutuspalkinnon pelaajalle, jonka pelimerkki jäi kauimmaksi oikeasta kohdasta.
NL: Feestspel
Spel bevat: Spelvel 15 in. X 19 in. (38,1cm x 48,2cm) • 12 zelfhechtende spelstukken • blinddoekfold
Bevestig het spel aan een gladde muur of deur op een hoogte die door alle spelers eenvoudig te bereiken is.
Verwijder de zelfhechtende spelstukken voorzichtig van de achterkant.
Geef elke speler een genummerd spelstuk en noteer de naam en het spelstuk van elke speler.
Gebruik de blinddoek op de eerste speler. Laat de speler een of twee keer rond draaien. Draai de speler naar het spel.
Begeleid de speler naar het spel en gebruik maar één hand om het spelstuk op de afbeelding te plakken. Het spelstuk moet vastgezet worden op de eerste plek die aangeraakt wordt. De andere spelers volgen zodra het hun beurt is.
De speler die het spelstuk het dichtst bij de goede locatie plaatst, heeft gewonnen. Er kunnen ook tweede en derde prijzen zijn, of geef een troostprijs aan de speler die het spelstuk het verst van de goede locatie heeft geplaatst.
DK: Festspil
Spillet inkluderer: spilark 15 x 19 tommer (38,1 cm x 48,2 cm) • 12 selvklæbende mærker • bind for øjnene
Sæt spillet op på en glat væg eller dør i en højde, som let kan nås af alle spillere.
Fjern forsigtigt de selvklæbende mærker fra bagpapiret.
Giv hver spiller et nummeret mærke, og skriv hver spillers navn og nummer ned.
Sæt masken over øjnene på første spiller. Få spilleren til at dreje rundt et par gange. Vend spilleren mod spillet.
Spilleren skal gå hen til spillet og med kun én hånd sætte mærket på billedet. Mærket skal sættes fast det første sted, det rører. Andre spillere skal derefter spille deres tur.
Den spiller, der sætter mærket fast nærmest det rigtige sted, vinder førstepræmien. Der kan være anden- og tredjepladser eller en “taber”-præmie til den spiller, der er længst væk fra den rette placering.
CZ: Hra na party
Hra obsahuje: list s hrou (38,1 cm x 48,2 cm) • 12 samolepících herních figurek •páska přes oči “
Přilepte hru na hladkou zeď nebo dveře do výšky, na kterou snadno dosáhnou všichni hráči.
Opatrně odlepte samolepící herní figurky z podkladového papíru.
Každému hráči dejte očíslovanou herní figurku a poznamenejte si jméno a číslo každého hráče.
Nasaďte masku prvnímu hráči. Hráč se musí jednou nebo dvakrát otočit na místě. Natočte hráče tak, aby stál čelem ke hře.
Hráč přistoupí ke hře a za použití pouze jedné ruky přilepí figurku na obrázek. Figurka musí být přilepena na první místo, kterého se dotkne. Poté se vystřídají další hráči.
Hráč, který figurku přilepí nejblíž ke správnému místu, vyhrává první cenu. Můžete určit i druhou a třetí cenu, nebo můžete mít cenu útěchy pro hráče, který figurku přilepí nejdál od jejího správného místa.
NO: Partyspill
Spillet inneholder: Spill-ark 38,1 cm x 48,2 cm • 12 selvklebende spillebrikker • stoff til å binde for øynene
Fest spillet til en glatt vegg eller dør i en høyde som lett kan nås av alle spillere.
Ta forsiktig de selvklebende spillebrikkene av bakpapiret.
Gi hver spiller en nummerert spillebrikke og skriv ned hver spillers navn og nummer.
Sett bind for øynene på den første spilleren. Snurr spilleren rundt et par ganger og plasser spilleren så han/hun vender mot spillet.
Spilleren går fram til spillet, og med kun en hånd setter spilleren sin spillebrikke fast på bildet. Spillebrikken må festes til det første stedet den berører. De andre spillerne gjør det samme etter tur.
Spilleren som får plassert sin spillebrikke nærmest riktig sted vinner førstepremien. Det kan være andre- og tredjepremie også, eller gi en trøstepremie til spilleren som setter spillebrikken sin lengst bort fra det riktige stedet.
EL: Παιχνίδι για πάρτυ
Το παιχνίδι περιλαμβάνει: φυλλο παιχνιδιου 15 ίντσες x 19 ίντσες (38,1 εκατοστά x 48,2 εκατοστά) • 12 αυτοκολλητα κομματια παιχνιδιου • καλυψη ματιων
Συνδεστε το παιχνιδι σε εναν ομαλο τοιχο η πορτα σε υψοσ, το οποιο ειναι ευκολα προσβασιμο απο ολουσ τουσ παικτεσ.
Αφαιρεστε προσεκτικα τα αυτοκολλητα κομματια παιχνιδιου απο το χαρτι συσκευασιασ.
Δωστε σε καθε παικτη ενα αριθμημενο κομματι παιχνιδιου και καταγραψτε το ονομα και τον αριθμο καθε παικτη.
Τοποθετηστε τη μασκα καλυψησ ματιων στον πρωτο παικτη. Ζητηστε απο τον παικτη να γυρισει μια η δυο φορεσ. Στρεψτε τον παικτη προσ το παιχνιδι.
Ο παικτησ στη συνεχεια περπατα μεχρι το παιχνιδι και χρησιμοποιωντασ μονο ενα χερι κολλαει το κομματι του παιχνιδιου στην εικονα. Το κομματι του παιχνιδιου πρεπει να στερεωθει στην πρωτη θεση που αγγιζει. Οι αλλοι παικτεσ ακολουθουν με τη σειρα τουσ.
Ο παικτησ που τοποθετει το κομματι του παιχνιδιου πιο κοντα στην καταλληλη θεση κερδιζει το πρωτο βραβειο. Μπορει να υπαρχουν δευτεροι και τριτοι νικητεσ βραβειων η να δωσετε ενα βραβειο “παρηγοριασ” στον παικτη που τοποθετει το κομματι του παιχνιδιου πιο μακρια απο τη σωστη του θεση.
HU: Party játék
A játék tartalma: játéktábla 38,1 cm x 48,2 cm (15 col x 19 col) • 12 öntapadós játékfigura • szemtakaró maszk
Szerelje fel a játékot egy sima falfelületre vagy ajtóra olyan magasságban, amelyet az összes játékos könnyedén elér.
Óvatosan válassza le az öntapadós játékfigurákat a hátlapról.
Adjon minden játékosnak egy számozott játékfigurát, és írja fel minden játékos nevét és számát.
Helyezze a szemtakaró maszkot az első játékosra. Forgassa körbe egy-két alkalommal a játékost. Forgassa a játékost a játéktábla irányába.
Ezután a játékos a játéktáblához sétál, és egy kézzel felragasztja a játékfigurát a képre. A játékfigurát oda kell felragasztani, ahová a játékos elsőként érinti. Ezután a többi játékos következik.
Az a játékos nyeri az első játékot, aki a legközelebb illeszti a játékfigurát annak a megfelelő helyéhez. Meghatározható mádosik és harmadik helyezett is, illetve egy vigaszdíj is annak a játékosnak, aki a helyétől legtávolabb helyezi el a játékfigurát.
MT: Logħba għall-Festin
Il-logħba tinkludi: folja tal-logħba 15-il pulzier x 19-il pulzier (38.1ċm x 48.2ċm) • logħba bi 12-il biċċa li teħel • biċċa biex tgħatti għajnejk
Waħħal il-logħob ma’ ħajt lixx jew bieb f’għoli li jista’ jintlaħaq faċilment minn kull min qed jilgħab.
Aqla b’kawtela l-biċċiet tal-logħba li jeħlu mill-karta ta’ rinfurzar.
Agħti lil kull min qed jilgħab biċċa mil-logħba nnumerata u rreġistra l-isem u n-numru ta’ kull min qed jilgħab.
Qiegħed il-maskra li tgħatti l-għajnejn fuq l-ewwel plejer. Dawwar il-plejer darba jew darbtejn. Qiegħed il-plejer iħares lejn il-logħba.
Il-plejer imbagħad jimxi lejn il-logħba u b’id waħda biss iwaħħal il-biċċa tal-logħba fuq l-istampa. Il-biċċa tal-logħba għandha titwaħħal mal-ewwel post li tmiss. Il-plejers l-oħra jsegwu wieħed wara l-ieħor.
Il-plejer li jwaħħal il-biċċa tal-logħba l-aktar viċin ta’ postha jirbaħ l-ewwel premju. Jista’ jkun hemm rebbieħa għat-tieni u t-tielet post jew agħti premju taċ-ċajt lill-plejer li jwaħħal il-biċċa tal-logħba l-aktar ’il bogħod mill-post it-tajjeb tagħha.
SK: Párty hra
Hra obsahuje: • hracia doska 15 palcov x 19 palcov (38.1cm x 48.2cm) • 12 samolepiacich hracích kusov •páska na oči
Hru pripevnite na hladkú stenu alebo dvere do takej výšky, ktorú dosiahne každý hráć.
Samolepiace hracie kusy opatrne odlepte zo základného papiera.
Každému hráčovi dajte očíslovaný hrací kus. Mená a čísla každého hráča si zapíšte.
Prvému hráčovi previažte cez oči pásku. Raz alebo dva krát ho potočte. Otočte ho smerom k hre.
Hráč potom sám kráča ku hre a hrací kus prilepí na obrázok, pričom použije iba jednu ruku. Hrací kus sa musí pripevniť na to miesto, ktorého sa hráč prvý krát dotkol. Ďalsí hráči pokračujú po sebe.
Prvú cenu vyhráva hráč, ktorý sa dotkol hracím kusom najbližšieho miesta. Hráči môžu takisto vyhrať druhú a tretiu cenu alebo takzvanú cenu “útechy”, ktorá sa udelí hráčovi, ktorý sa dotkol hracím kusom najvzdialenejšieho miesta hry.
TU: Parti Oyunu
Oyunun içindekiler: • oyun sayfasi 15 inç x 19 inç (38,1 cm x 48,2 cm) • 12 adet kendinden yapişkanli oyun parçasi • göz baği
Oyunu tüm oyuncular tarafindan kolayca erişilebilecek pürüzsüz bir duvara veya kapiya takin.
Kendinden yapişkanli oyun parçalarini koruyucu kağittan dikkatli bir şekilde çikarin.
Her oyuncuya numarali bir oyun parçasi verin ve her oyuncunun adini ve numarasini kaydedin.
Göz baği maskesini ilk oyuncuya takin. Oyuncunun bir veya iki kez kendi etrafinda dönmesini isteyin. Oyuncunun oyuna bakacak şekilde durmasini sağlayin.
Oyuncu bundan sonra oyuna doğru yürür ve sadece bir elini kullanarak oyun parçasini resme yerleştirir. Oyun parçasi dokunduğu ilk yere sabitlenmelidir. Diğer oyuncular sirayla ayni adimlari tekrarlar.
Oyun parçasini doğru yerin en yakinina yerleştiren oyuncu birincilik ödülünü kazanir. Ikincilik ve üçüncülük ödülleri kazananlar da olabilir ya da oyun parçasini doğru yerinden en uzağa yerleştiren oyuncuya “en kötü oyuncu ödülü” de verilebilir.